تحميل كتاب هملت ; رؤية جديدة pdf

تحميل كتاب هملت ; رؤية جديدة pdf

الكاتب: William Shakespeare

التقييم:4.02

تاريخ النشر: 4-6-2011
Goodreads

تختلف الترجمة الحالية عن غيرها من الترجمات فى انها ترى الترجمة ليست نقل معنى من المعانى قصدت اليه الشخصية لكن الترجمة هى نقل ما قالته الشخصية فعلا تعبيرا عن المعنى الذى قصدت اليه لان طريقة التعبير نفسها هى جزء من المعنى لا ينفصل عنه فالكاتب قد اختار لشخصيته مدخلا للتعبير دون غيره واختار على لسانها كلمات بعيتها من بين مترادفات متشابهة ورتبها بشكل ذى مغزى مختلف عن اى ترتيب اخر ليبرز اشياء معينة ويوحى باشياء دون غيرها وليس على المترجم ان يقفز فوق هذه الايحاءات والاولويات حتى لو راى انه يستطيع ان يقدم ايحاءات واولويات بديلة قد تتجاوز فى قيمتها ما اتى به مؤلف النص الاصلى
الهدف من الترجمة هو الوصول الى النص نفسه وليس تجاوزه كما يرى اصحاب الراى القائل ان الترجمة ابداع والابداع يتحقق بالوصول الى النص نفسه وليس بتقديم نص افضل فمقياس الصواب فى الترجمة ليس تقديم استعارة تفوق تلك الواردة بالنص الاصلى بل تقديم الاستعارة التى وردت بالنص فاذا كان اهل الفلسفة يرون ان الواقع هو اصل الصواب فالواقع فى الترجمة هو النص الاصلى والاقتراب منه او الابتعاد عنه هو اقتراب من الصواب او ابتعاد عنه